Parce que le savoir est enrichissant
Mon portefeuille comprend des activités et des connaissances qui sont fondées sur vingt ans d'expérience professionnelle et qui sont continuellement complétées par des cours d'études.
Communications & conseils
La perspective "outside-in" comme partie du cadre
de référence conceptuel.
Conseils
Saisir, reconnaître et comprendre sont des éléments fondamentaux. Ceci nécessite une vue ouverte de tous les côtés. Il est également nécessaire de relier la perspective intérieure à la perspective extérieure. Ceci est même crucial.
Concept
Après l'analyse vient la phase créative, puis le travail assidu. Le concept définit comment, quoi, quand, pour quoi et avec quoi il sera mis en œuvre. Les résultats obtenus sont évalués et les mesures sont adaptées en fonction des données. Le cercle prend son cours!
Stratégie
Qu'il s'agisse d'une entreprise, d'un domaine spécialisé, d'un produit ou d'un service, le "comment" reste déterminant pour le succès de la communication.
Communications produit
En ce qui concerne les nouveaux enregistrements, les extensions d'indication et les innovations dans le secteur RTX ou OTC, une chose reste décisive : le bénéfice pour le patient ou la cliente.
Relations médias
Le domaine, la pertinence et l'urgence décident de la forme et de la conception du travail avec les médias. Des contenus factuels, des résultats d'études basés sur des preuves, des références à des sources publiques dont la qualité est garantie et des déclarations authentiques d'experts en forment la base.
Communication institutionnelle
La communication institutionnelle englobe un large éventail de disciplines de communication. Qu'il s'agisse d'une partie de la communication interne ou externe, l'approche intégrée garantit que chaque activité de communication a un impact en soi et en tant que partie d'une construction globale.
Communication interne
Lorsqu'il s'agit de nouvelles importantes, de mises à jour inspirantes, d'explications intéressantes qui favorisent l'identification ou l’implication le long d’un processus de changement : L'accent est alors mis sur les employés, certains domaines spécialisés ou des départements entiers au niveau local, régional ou mondial. Dans le contexte de la culture d'entreprise c’est le cercle des destinataires, l'intention, l'horizon temporel et les personnes intervenantes qui sont déterminants pour définir le contenu, le message, la forme et la conception pour arriver à une communication efficace.
Relations publiques
Grâce à l'utilisation planifiée de moyens de communication oraux, écrits, électroniques et audio-visuels, les RP aident à créer de la crédibilité, de la confiance et de l'acceptation auprès des groupes cibles internes et externes. Pourvu que ces principes s'appliquent : vrai - clair - ouvert - transparent - en temps opportun.
Communication externe
L'accent est mis sur les parties prenantes externes. Et à nouveau, les conditions générales font partie de l'évaluation : objectifs, attentes, messages, possibilités d'échange et de contact ainsi que les effets de débordement. Tout cela doit être clarifié et pris en compte. Au profit d'une démarche cohérente, de mesures congruentes et d'un storytelling authentique.
Objectifs de développement durable
Aujourd'hui, les prestations des entreprises ne représentent plus des valeurs purement économiques. Grâce au rapport Brundtland (1987) et à la situation de crise mondiale dans les domaines du climat et de l'énergie, qui est devenue aiguë, ainsi que grâce aux droits de l'homme, les objectifs de développement durable des Nations Unies (ODD) sont de plus en plus sensibilisés. Principalement des mesures locales et régionales contribuent à la réalisation des objectifs et le nombre d'entreprises, cotées ou non en bourse, qui orientent leurs réflexions et leurs dispositions en fonction des ODD de l'ONU augmente progressivement.
Textes
La rédaction de textes est la cerise sur le gâteau
de la recherche.
Publications d'entreprise
L'approche conceptuelle et la planification détaillée garantissent une approche coordonnée et efficace ainsi que des résultats significatifs qui ont un impact. Cela inclut la création de contenus pour les médias internes et externes : brochures, rapports, mailings, dépliants, documents, flashs d'actualités. Et ce, sous forme de portraits, d'articles de fond, de reportages, de features ou d'interviews, adaptés aux différents canaux de distribution.
Storytelling d'entreprise
C'est une question de situation, de culture, de portée, de contenu et d'intention pour savoir si une core story a réellement un sens. En général, les gens aiment écouter des histoires. Pour ce faire, il est préférable de définir ce que l'on appelle des Brand Topics - et idéalement pas plus de trois par an. Ceux-ci constituent la base des Brand Stories. L'authenticité, la vérité et le sérieux restent toujours une condition sine qua non !
Lectorat
Pour les textes que je n'ai pas rédigés moi-même, je me charge volontiers de la relecture et de la vérification du style et de la compréhension. La relecture comprend également la correction, c'est-à-dire la vérification de l'orthographe et de la ponctuation, pour laquelle j'utilise en outre un outil assisté par IA.
Ghostwriting
En fonction de votre occasion, je vais rédiger votre discours prévu, votre exposé ou les deux. Tonalité, intention, messages, lieu et occasion : Ce sont les points que nous aborderons en premier. Parce qu’une réunion préparatoire précis est la base du résultat souhaité.
Traductions
Du mot à l'image et au verso.
Traduction
En tant que membre certifié de l'Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes, je mise également sur une qualité élevée pour les prestations de traduction.
Les technologies basées sur la programmation neurolinguistique (PNL) ont fait leur entrée dans le domaine de la traduction linguistique il y a de nombreuses années déjà. Contrairement à l'intelligence artificielle (IA) générative, comme ChatGPT par exemple, les programmes de traduction professionnels sont axés sur l'IA prédictive, car l'exactitude et la précision sont ici au premier plan. C'est pourquoi je travaille avec le logiciel RWS Trados, de renommée mondiale.
Transcréation
En plus de la traduction littérale, certains documents permettent une plus grande liberté linguistique et créative. Ou l'exigent carrément. Ici, je combine la précision de la traduction avec la créativité de la rédaction.